홈페이지대만 여행정보대만 여행중국어대만 관광안내 동영상중국어 학습도구

영어로 지명을 바르게 읽는 방법

한어병음에 기초한 영문지명

중국어를 공부하지 않은 대만 여행자를 위한 발음설명으로 성조는 무시한 설명입니다. 또한 모든 발음이 아닌 중요한 부분만 짚고가도록 하겠습니다.

대만의 한글지명표기는 영문표기를 기준으로하여 영어단어의 발음처럼 옮긴 경우가 대부분입니다. 그런데 대만의 지명들은 중국어의 한어병음식 표기를 기준으로 하고 있어서 일반적인 영어단어처럼 읽으면 실제 지명과는 전혀 다른 발음이 되곤합니다.

이 글에서 설명하는 한어병음의 기본내용을 숙지하고 영문지명을 읽으면 더 정확한 현지발음을 표현할 수 있으므로 의사소통이나 지도를 읽고 이해하는데 도움이 되리라 생각합니다.

대만여행자를 위한 기본적인 영문지명 발음규칙

i의 발음

i는 'qi(치)', 'ji(찌)', 'xi(씨)'와 같이 '이'로 발음하는 경우도 있긴 하나 대부분은 '으'로 발음합니다. 예를 들어 'zi'는 '쯔', 'ci'는 '츠', 'si(스)'로 발음합니다.

ui의 발음

'gui'와 같은 표기가 한국에서는 대부분 '꾸이' 또는 '구이'와 같이 표기되고 있습니다. 그러나 실제로는 '꾸웨이' 또는 '구웨이'를 빠르게 읽어주면 중국식 발음에 더 가깝습니다. '물'의 병음표기는 'shui'이며 '슈웨이'라는 발음에 가깝게 일어줍니다.

ou의 발음

ou는 '오우'와 '어우'의 중간 발음이라고 많이 말을 하는데 어렵다면 그냥 '어우'로 발음하시기 바랍니다. 한국에서 널리 알려진 지명 '항저우'의 병음표기가 'hangzhou'입니다.

ia와 ian의 발음

ia는 '이아'로 발음하지만 ian은 '이엔'으로 발음합니다. 예를 들어 '하늘'의 병음은 'tian'이며 '티엔'으로 발음합니다.

ua의 발음

ua는 '우에'로 발음합니다. 예를 들어 'yuan'표기는 '위엔'으로 발음합니다. 한국인이 많이 이용하는 대만의 공항 '타오위엔'은 영문으로 'taoyuan'과 같이 표기하며 올바른 읽는 방법은 '타오위안'이 아니라 '타오위엔'입니다.

e의 발음

e는 '에'가 아니고 '으어'를 빠르게 발음하여 '어'에 가깝게 합니다. 예를 들어 'ke'는 '크어', 'ge'는 '그거'라고 발음합니다.

g, d, zh 의 발음

'ㄱ', 'ㄷ', 'ㅈ'으로 표기하는 경우가 많으나 'ㄲ', 'ㄸ', 'ㅉ'와 같이 조금 더 된소리를 내어주는 것이 좋습니다.

잘 알려진 여행지의 올바른 발음

간체한자/번체한자/영문표기
널리 알려진 표기
올바른 발음
桃园/桃園/Taoyuan
타오위안
타오위엔
淡水/淡水/Danshui
단수이
딴쉐이 또는 딴슈에이
孔子庙/孔子廟/kongzimiao
공지먀오
콩즈먀오
#한어병음 #영문 #지명 #대만 #타이완 #타이베이 #읽는법

  • 대만의 백화점, 쇼핑몰의 이름 살펴보기
    '比漾廣場', '巨城購物中心', '大都會廣場', '微風廣場', '統一時代百貨', 등 이름만 보면 도대체 뭐하는 곳인지 알 수 없지만 사실은 이들 모두가 백화점 또는 쇼핑몰입니다.
  • 대만 지명에 자주 보이지만 모르면 읽기 힘든 단어 - 기본
    대만의 지명을 보면 빈번하게 눈에 띄는 한자어들이 있는데 한국과 비슷한 쓰임의 단어도 있지만 그렇지 않은 경우도 있습니다. 이 글에서는 대만에서 길을 찾거나 지도를 볼 때 도움이 되는 단어들을 정리하여 알려드립니다.
  • 대만 지명에 자주 보이지만 모르면 읽기 힘든 단어 - 관광지
    대만의 관광지와 관련하여 隧道, 步道, 園區 등 생소하거나 한국과는 그 쓰임이 전혀 다른 한자어들을 모아서 설명합니다. 관광지나 지도에 반복적으로 나타나는 단어들이므로 여행전 한번쯤 읽어보는 것을 권합니다.
  • 대만 지명에 자주 보이지만 모르면 읽기 힘든 단어 - 쇼핑
    쇼핑과 관련하여 대만에서 자주 사용된 단어를 소개합니다. 한국인에게 친숙한 한자들이 사용되고 있으므로 이들 한자어만 알고 있으면 백화점, 쇼핑몰 등과 관련된 상호명이나 거리의 간판을 보고 유추할 수 있습니다.
  • 한자를 알면 대충 짐작할 수 있는 대만지도의 한자어
    '老街', '遊樂區', '市役所', '夜市', '主題樂園', '灯塔'과 같이 대만지도에서 자주 보이는 단어들이 어떤 뜻인지를 설명한 글입니다.
  • 영어로 지명을 바르게 읽는 방법
    한어병음의 기본정보를 소개합니다. 대만의 지명들은 중국어의 한어병음식 표기를 기준으로 하고 있어서 일반적인 영어단어처럼 읽으면 실제 지명과는 전혀 다른 발음이 되어버리므로 주의가 필요합니다.
All copyrights by HowToTaiwan.net 기능 개선/추가 관련 문의는 ltoolnet@daum.net로 부탁드립니다. | Privacy Policy